Dagmar Reichardt

Professor of Media Industry and Transcultural Studies
at the Latvian Academy of Culture in Riga, Latvia

Publications / Essays

2020

A Feast for the Festschrift or: "This is not a Festschrift"

"Ein Fest für die Festschrift oder This is Not a 'Festschrift' - Claus Friede zum 60. Geburtstag", in: Follow Arts. Texte zu digitalen Welten und analogen Formaten von Claus Friede, [introduction to the book], edited by Dagmar Reichardt and Gudrun Thiessen-Schneider (Ed.), vol. 5 of the book series Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies (TSIL) edited by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa and Costantino Maeder, Berlin et al.: Peter Lang, 2020, pp. 15-31.

Contingenza polifonica e Transcultural Switching: "Cavalleria rusticana" & "Pagliacci"

"Contingenza polifonica e Transcultural Switching. Il 'duo' lirico Cavalleria rusticana (1890) di Pietro Mascagni e Pagliacci (1892) di Ruggero Leoncavallo nella sua ricezione musicale globale dall'Ottocento al Terzo Millennio", [critical essay by Dagmar Reichardt], in: Polifonia musicale. Le tante vie delle melodie italiane in un mondo transculturale, edited by Dagmar Reichardt, Domenica Elisa Cicala, Donatella Brioschi and Mariella Martini-Merschmann (Ed.), with a preface by Dagmar Reichardt and Domenica Elisa Cicala, with an interview with the Sicilian-German singer-songwriter Etta Scollo, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 32), 2020, pp. 65-84.

 

Fernando Ortiz and His Impact on Europe

World Literature and the Postcolonial

"Creating notions of Transculturality: The Work of Fernando Ortiz and his Impact on Europe", in: World Literature and the Postcolonial. Narratives of (Neo) Colonialization in a Globalized World, edited by Elke Sturm-Trigonakis (ed.), Berlin/Heidelberg: J.B. Metzler, 2020, pp. 69-83 [revised edition of my essay first issued in 2018].

Igiaba Scego: "Würstchen"

Igiaba Scego, photo: Simona Filippini (2019)

Igiaba Scego: "Würstchen", German translation of the short story Salsicce (2005; English translation: Sausages) by Dagmar Reichardt, online publication in KulturPort.De, 3.2.2020. 

 

Interview with the Sicilian-German Singer-Songwriter Etta Scollo

"La musica è espressione di una voce come di un coro: Intervista 'polifonica' a Etta Scollo", [interview with the Sicilian-German singer-songwriter Etta Scollo edited by Dagmar Reichardt and Piero Carbone], in:  Polifonia musicale. Le tante vie delle melodie italiane in un mondo transculturale, edited by Dagmar Reichardt, Domenica Elisa Cicala, Donatella Brioschi and Mariella Martini-Merschmann (Ed.), with a preface by Dagmar Reichardt and Domenica Elisa Cicala, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 32), 2020, pp. 225-236.

Poetic Contact and Hybrid Intersectionality: 750 Years after Dante

L'interculturel: Quel défits et problématiques aux niveaux européen et international?

"750 anni dalla nascita di Dante Alighieri e oltre. Zone di contatto poetico e intersezionalità ibrida nelle traduzioni germanofone e neerlandesi della Divina Commedia", in: L'interculturel: Quel défits et problématiques aux niveaux européen et international?, edited by Marina Geat and Viviane Devriésère (ed.), (Le ragioni di Erasmus, vol. 3), in cooperation with the Dipartimento di Scienze della Formazione dell’Università Roma Tre and the ISFEC d’Aquitaine, Bordeaux, Rome: Roma Tre Press, 2020, pp. 247-266.

The Polyphonic Idea as a Universal Italophone language

"L'idea polifonica come linguaggio italofono universale", introduction by Dagmar Reichardt and Domenica Elisa Cicala in:  Polifonia musicale. Le tante vie delle melodie italiane in un mondo transculturale, edited by Dagmar Reichardt, Domenica Elisa Cicala, Donatella Brioschi and Mariella Martini-Merschmann (Ed.), with a preface by Dagmar Reichardt and Domenica Elisa Cicala, with an interview with the Sicilian-German singer-songwriter Etta Scollo, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 32), 2020, pp. 13-22.

2019

Nomadische Literatur und "Transcultural Switching": Jhumpa Lahiri

"Nomadische Literatur und Transcultural Switching: Jhumpa Lahiris italophones Migrationstagebuch In altre parole (2015) - In Other Words (2016) - Mit anderen Worten (2017)", in: Eva-Tabea Meineke / Anne-Rose Mayer / Stephanie Neu-Wendel / Eugenio Spediacato (ed.), Aufgeschlossene Beziehungen: Italien und Deutschland im transkulturellen Dialog. Literatur, Film, Medien, "Rezeptionskulturen in Literatur- und Mediengeschichte" vol. 9 - 2019, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2019, pp. 243-266.

Nomadic Traditions and Translations: Transcultural Switching in the Italophone Work of Jhumpa Lahiri

"Tradizioni e traduzioni nomadi: la tecnica del Transcultural Switching nell'opera italofona di Jhumpa Lahiri", in: "In limine". Frontiere e integrazioni, edited by Diego Poli (Ed.), Roma: Il Calamo, (Episteme dell'antichità e oltre, no. 18), 2019, pp. 781-796.

The Unbounded Destiny of Giovanni Verga's Cross-Media Writing in Post-1918 Italy

"Il destino (s)confinante transmediale dell'opera verghiana nell'Italia post-1918", in: Dario Prola and Stefano Rosatti (ed.), Sponde, confini, trincee: l'Italia nell'Europa post-1918, "Italipolis. Collana di studi italianistici" vol. 1, Warsaw, Wydawnictwo DIG, 2019, pp. 69-77.

Transkulturelle Gewaltdiskurse im europäischen Comic

"Transkulturelle Gewaltdiskurse im europäischen Comic: Die postmoderne Repräsentation der afrikanischen Kolonialerfahrung Italiens in der Mini-Serie Volto Nascosto (2007-2008) von Gianfranco Manfredi", in: Robert Fajen (ed.), Serialität in der italienischen Kultur. Serialità nella cultura italiana, "Romania Viva: Texte und Studien zu Literatur und Film der Romania im 19., 20. und 21. Jahrhundert" vol. 29, Berlin, Bern et al., Peter Lang, 2019, pp. 187-222.

2018

Bonaviri: From Phantastic Autobiography to Transcultural Life Worlds

"Giuseppe Bonaviri (1924-2009). Von phantastisch überhöhter Autobiographie zum transkulturellen Werk- und Lebensentwurfi", in: Florian Steger and Katharina Fürholzer (ed.), Jahrbuch Literatur und Medizin, vol. 10, Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2018, pp. 137-147.

Creating Notions of Transculturality: The Work of Fernando Ortiz

"Creating Notions of Transculturality: The Work of Fernando Ortiz and his Impact on Europe", in: Komparatistik: Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwisssenschaft 2017, edited by Joachim Harst, Christian Moser and Linda Simonis (Ed.), under the suervision of the Board of the German Society for General and Comparative Studies of Literature (Deutsche Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft DGAVL), Bielefeld: Aisthesis, 2018, pp. 67-82 [a slightly revised second edition of this essay has been published in 2020].

The Musical Migrations of Etta Scollo

"Le migrazioni musicali della cantastorie Etta Scollo: trenta anni di canzoni nomadi tra i generi e le culture", in: ATeM Archiv für Textmusikforschung, Referenced Scientific Journal of the University of Innsbruck/Austria, Special Issue 3,1 (2018): Popular Music et migration / e migrazione / y migración: 1990-2015, edited by Gerhild Fuchs, Ursula Mathis-Moser and Birgit Mertz-Baumgartner, (subchapter: Fallstudien 2: Nomadismus, Transkulturalität, Hybridität), August 2018, pp. 1-22, DOI: https://atem-journal.com/ojs2/index.php/ATeM/index.

Un'Italia transculturale: quale modello?

„Introduzione – Un’Italia transculturale: quale modello?“, in: Dagmar Reichardt and Nora Moll (Ed.): Italia transculturale. Il sincretismo italofono come modello eterotopico, in collaboration with Donatella Brioschi, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 26), 2018, pp. 9-27.

2017

On the Theory of a Transcultural Francophony

"On the Theory of a Transcultural Francophony. The Concept of Wolfgang Welsch and its Didactic Interest", Transnational '900. Novecento transnazionale. Letterature, arti e culture / Transnational 20th Century. Literatures, Arts and Cultures, vol. 1, n. 1, (ISSN: 2532-1994 doi: 10.13133/2532-1994_1.4_2017 Open access article licensed under CC-BY), University of Rome La Sapienza, March 2017, p. 40-56.

Bewegliche Kulturhorizonte inner- und außerhalb Europas

Mail aus Riga n. 129

"Bewegliche Kulturhorizonte inner- und außerhalb Europas. Summer School 'Beyond Horizons' 2017", in: Mail aus Riga, academic journal based at the Latvian Academy of Art LAC, Riga/Latvia, n. 129, May 2017, p. 27-34.

Bonaviri e "Verga sulla luna"

"Bonaviri e Verga sulla luna", in: Scrittura fantastica in Bonaviri, edited by Istvan Puskás and Franco Zangrilli, Siracusa, Sampognaro & Pupi, 2017, p. 217-243.

Introduction to "Paradigms of Violence and Transculturality"

"Introduzione", co-authored with Rotraud von Kulessa, Nora Moll and Franca Sinopoli, in: Paradigmi di violenza e transculturalità: il caso italiano (1990-2015). Atti del convegno a Villa Vigoni, 8-10 ottobre 2014, edited and with a preface by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa, Nora Moll and Franca Sinopoli (Ed.), vol. 2 of the book series Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies (TSIL) edited by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa and Costantino Maeder, Berlin et al.: Peter Lang, 2017, pp. 17-27.

La scrittura italofona nomade di Jhumpa Lahiri

"Radicata a Roma: la svolta transculturale nella scrittura italofona nomade di Jhumpa Lahiri", in: Il pensiero letterario come fondamento di una testa ben fatta, edited by Marina Geat, Rome, Roma TRE Press, 2017, pp. 219-247.

Migrazione, discorsi minoritari, transculturalità

"Migrazione, discorsi minoritari, transculturalità: il caso di Jhumpa Lahiri", in: Scrivere tra le lingue. Migrazione, bilinguismo, plurilinguismo e poetiche nell'Italia contemporanea (1989-2015), edited by Daniele Comberiati and Flaviano Pisanelli, Rome, Aracne, 2017, pp. 77-92.

The Mini-Series "Volto Nascosto" (2007/2008) by Gianfranco Manfredi

"I discorsi di violenza nella mini-serie Volto Nascosto (2007/2008) di Gianfranco Manfredi. Da Tempo di uccidere (1947) alla rappresentazione postmoderna della guerra coloniale italiana in Africa nel fumetto europeo", in: Paradigmi di violenza e transculturalità: il caso italiano (1990-2015). Atti del convegno a Villa Vigoni, 8-10 ottobre 2014, edited and with a preface by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa, Nora Moll and Franca Sinopoli (Ed.), vol. 2 of the book series Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies (TSIL) edited by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa and Costantino Maeder, Berlin et al.: Peter Lang, 2017, pp. 141-178.

2016

Dall'abito all'habitus

"Dall'abito all'habitus. Cinque tesi a proposito del significato identitario della moda e del costume italiano attraverso i secoli, l'evolversi delle discipline e il cambiamento storico dei valori personali e sociali", co-authored with Carmela D'Angelo, in: Moda Made in Italy. Il linguaggio della moda e del costume italiano, edited and with a preface by Dagmar Reichardt and Carmela D'Angelo, presenting an interview with Dacia Maraini, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 10), 2016, pp. 11-38.

Interview with Dacia Maraini

"La moda è la spuma dell'onda. Intervista a Dacia Maraini", postface commented and edited by Dagmar Reichardt and Carmela D'Angelo, in: Moda Made in Italy. Il linguaggio della moda e del costume italiano, edited and with a preface by Dagmar Reichardt and Carmela D'Angelo (Ed.), presenting an interview with Dacia Maraini, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 10), 2016, pp. 209-216.

Le innovazioni "caleidoscopiche" del Verga

"Introduzione: Le innovazioni 'caleidoscopiche' del Verga. Dal Verismo siciliano alla transculturalità", Verga innovatore / Innovative Verga: L’opera caleidoscopica di Giovanni Verga in chiave iconica, sinergica e transculturale /
 The Kaleidoscopic Work of Giovanni Verga in Iconic, Synergetic and Transcultural Terms, introduction to the collection edited by Dagmar Reichardt and Lia Fava Guzzetta, with a preface by Rita Venturelli (Istituto Italiano di Cultura Amsterdam), vol. 1 of the book series “Transcultural Studies – Interdisciplinary Literature and Humanities for Sustainable Societies” (TSIL) edited by Dagmar Reichardt, Rotraud von Kulessa and Costantino Maeder, Frankfurt a.M. et al.: Peter Lang, 2016, p. 17-42.

2015

Nuovi spazi transculturali

"Nuovi spazi transculturali: come la Divina Commedia è passata da Filalete attraverso i Paesi Bassi al Sudafrica", in: Deutsches Dante-Jahrbuch, Deutsche Dante-Gesellschaft, vol. 90, Issue 1 (August 2015), p. 179-192. Online (since 11.9.2015), available on the website of De Gruyter Publisher, DOI: https://doi.org/10.1515/dante-2015-0009.

The Doctor as Poet - The Poet as Doctor

"The Doctor as Poet - The Poet as Doctor. Trauma, Therapeutic Autobiography and the Power of Literature", in: International Journal of Humanities and Social Science, Vol. 5, No. 3, March 2015, ISSN 2220-8488 (Print), p. 115-122; 2221-0989 (Online), www.ijhssnet.com.

2014

Introduzione

„Introduzione” [co-authored with Alberto Bianchi], in: Letteratura e cinema, edited and with a preface by Dagmar Reichardt and Alberto Bianchi (Ed.), in collaboration with Carmela D'Angelo, Firenze: Franco Cesati Editore, (Civiltà italiana. Terza serie, no. 5), 2014, pp. 9-17.

L'emigrante dello stetoscopio

L'emigrante dello stetoscopio anziché della zappa. Eine Relektüre Giuseppe Bonaviris als Gründungsvater der zeitgenössischen italophonen Migrationsliteratur”, in: Migration et identité, edited and with a preface by Thomas Klinkert (Ed.), Freiburg i.B./Berlin: Rombach, (Freiburger Romanistische Arbeiten, no. 7), 2014, pp. 195-212.

2013

Ernst und Leichtigkeit

"Ernst und Leichtigkeit im frühen Nachkriegswerk von Giuseppe Bonaviri und Paul Willems", in: Kathrin Ackermann and Susanne Winter (Ed.): Nach allen Regeln der Kunst. Werke und Studien zur Literatur-, Kunst- und Musikproduktion. Für Peter Kuon zum 60. Geburtstag, (Austria: Forschung und Wissenschaft. Literatur- und Sprachwissenschaft, vol. 23), Wien/Münster: LIT, 2013, pp. 105-118.

Kreative Spiele

"Kreative Spiele der literarischen Sinnhaftig- und Sinnlosigkeit. Giuseppe Bonaviris Roman Il fiume di pietra (1964) und Paul Willems' Theaterstück La ville à voile (1969)", in: Sonja Klimek, Julian Reidy and Markus Winkler (Ed.): Die Literatur und ihr Spiel. La littérature et son jeu, in: Colloquium Helveticum 43/2012, (Cahiers suisses de littérature générale et comparée. Schweizer Hefte für allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft. Quaderni svizzeri di letteratura generale e comparata. Swiss Review of General and Comparative Literature), Freiburg/Schweiz: Academic Press Fribourg, 2013, pp. 82-95.

La scrittura come terapia

"La presenza subalterna in Italia e la scrittura come terapia", in: Incontri. Rivista europea di studi italiani, vol. 28/1, Italy's Colonial Past Reconsidered, Utrecht University Library Open Access Journals, 2013, pp. 16-24.

Transkulturelle Gewaltaspekte

"Transkulturelle Gewaltaspekte in der zeitgenössischen scrittura femminile italofona: Sibhatu, Ali Farah, Ghermandi, Scego", in: Martha Kleinhans and Richard Schwaderer (Ed.): Transkulturelle italophone Literatur. Letteratura italofona transculturale, Würzburg: Königshausen & Neumann, 2013, pp. 115-137.

Trauma e autobiografismo

"Trauma e autobiografismo in Pirandello e Bonaviri", in: Bart Van den Bossche, Monica Jansen and Natalie Dupré (Ed.): Finzioni & finzioni. Illusione e affabulazione in Pirandello e nel modernismo europeo. Atti del Convegno Internazionale Lovanio/Anversa, 19-21 maggio 2010, Helmond/Firenze: Stichting Luigi Pirandello/Franco Cesati Editore, 2013, pp. 301-311.

2012

Versionen und Visionen

"Versionen und Visionen. Translatorische und figurenkonzeptionelle Textveränderungsprozesse aufgezeigt an zwei Theaterentwürfen von Paul Willems' Off et la lune", in: Angela Fabris and Willi Jung (Ed.): Charakterbilder. Zur Poetik des literarischen Porträts. Festschrift für Helmut Meter, (Deutschland und Frankreich im wissenschaftlichen Dialog/Le dialogue scientifique franco-allemand, no. 2), Göttingen: V&R Unipress/Bonn University Press, 2012, pp. 557-582.

Cultura cosmopolita

"Cultura cosmopolita: migrazione, modificazione e modernità liquida nei testi di Salah Methnani, Magdi Allam e Cristina Ali Farah", in: Corinna Salvadori Lonergan (Ed.): Insularità e cultura mediterranea nella lingua e nella letteratura italiana. Atti del XIX Congresso dell'AIPI Cagliari, 25-28 agosto 2010, (Civiltà Italiana Nuova Serie, n. 7/2012), 2 voll., Firenze: Franco Cesati Editore, vol. 2 ("L'altro Mediterraneo e altre sponde"), 2012, pp. 397-407.

Letteratura di migrazione e scrittura empatica

"Bonaviri terapeuta. Letteratura di migrazione e scrittura empatica", in: Angelo Pagliardini and Alexandra Vranceanu (Ed.): Migrazione e patologie dell'humanitas nella letteratura europea contemporanea, (Forum Translationswissenschaft, n. 14), Frankfurt a.M./Berlin/Bern et al.: Peter Lang, 2012, pp. 219-230.

2011

Altona: Der Glanz des Widerstands

„Vorwort” (co-authored with Claus Friede), in: Der Geist der Palmaille by Ruth Pinnau, Hamburg: Storck Verlag, 2011, pp. 1-7.

Second print, slightly revised:: „Altona: Der Glanz des Widerstands” (co-authored with Claus Friede), online publication on kultur-port.de, 28.07.2011.

Sur la théorie d'une Francophonie transculturelle

"Sur la théorie d'une Francophonie transculturelle: État des lieux et intérêt didactique", in: Relief. Revue électronique de littérature française, vol. 5, n. 2 (2011), „La Francophonie du Nord au Sud: Manifestations du transculturel dans la littérature et le théâtre francophones”, Utrecht: Université d’Utrecht, 2011, online publication on www.revue-relief.org, pp. 4-20.

2010

Dante da Filalete ai Paesi Bassi

„Dante da Filalete ai Paesi Bassi. Notevoli traduzioni nordiche”, in: Dante Marianacci (Ed.): Il Dante degli altri. La Divina Commedia nella letteratura europea del Novecento, Wien: Istituto Italiano di Cultura, 2010, pp. 45-54.

L’eredità di Sciascia

„L’eredità di Sciascia nel nuovo noir siciliano. Testimonianze regionali tra tradizione e trash”, in: Incontri. Rivista europea di studi italiani, Amsterdam/Utrecht: APA-Holland University Press, 2010/1, pp. 37-46.

The Glocation of Culture

„The Glocation of Culture. Alcune riflessioni transmoderne sulla condizione del sud”, in: Saverio Carpentieri, Angelo Pagliardini, Barbara Tasser, and Lew Zybatow (Ed.): Italia e “Italie”. Identità di un paese al plurale, (Forum Translationswissenschaft, no. 13), Frankfurt a.M./Berlin/Bern et al.: Peter Lang, 2010, pp. 77-84.

2009

"Il re pensieroso" come controdiscorso iniziatico

Il re pensieroso come controdiscorso iniziatico: Ugo Betti e la Germania”, in: Joseph Farrell and Franco Musarra (Ed.): Ugo Betti today. L’attualità di Ugo Betti. Atti del Convegno Internazionale del Dipartimento di Italiano dell’University of Strathclyde, Glasgow (24-25 aprile 2008), Firenze: Franco Cesati Editore, (Quaderni della Rassegna, no. 56), 2009, pp. 113-123.

Giuseppe Bonaviri 1924-2009

„Giuseppe Bonaviri 1924-2009”, in: Italienisch. Zeitschrift für italienische Sprache und Literatur, no. 61, May 2009, pp. 187-188.

Le anticipazioni scientifico-tecnologiche in Bonaviri e Calvino

„Le anticipazioni scientifico-tecnologiche in Giuseppe Bonaviri e Italo Calvino”, in: Dante Marianacci (Ed.): Arte e scienza nella letteratura italiana del Novecento, Vienna: Istituto Italiano di Cultura, 2009, pp. 39-47.

2008

Die europäische Hinterlassenschaft italienischer Lyriktradition um die Jahrtausendwende

„Die europäische Hinterlassenschaft italienischer Lyriktradition um die Jahrtausendwende: Transmoderne, Mitomodernismo und die Lebendigkeit eines Genres”, postscript in: Marianacci, Dante: Herren des Windes / Signori del vento. Gedichte: Italienisch und Deutsch, translated by Antonio Staude, with a postscript by Dagmar Reichardt, Ludwigsburg: Pop-Verlag, 2008, pp. 101-115.

In Italian under the title: „Le molte culture nella poesia di Marianacci“, in: Oggi e domani. Rivista mensile di cultura e attualità, year: XXXVI, no. 3/4, March – April 2008, pp. 15-18.

La piazza in primo piano

„La piazza in primo piano. Costruzioni storiche di Antonio Tabucchi”, in: Marianacci, Dante (Ed.): La lingua e la piazza nella letteratura e nella cultura italiana del Novecento, Wien: Istituto Italiano di Cultura Vienna, 2008, pp. 25-35.

2007

Bonaviri in Germania

„Bonaviri in Germania: traduzione, ricezione, prospettive”, in: Sarah Zappulla Muscarà (Ed.): Parole in viaggio. Traduzioni e traduttori di Giuseppe Bonaviri. Atti del Convegno Internazionale di Studi Mineo-Catania 11-12 luglio 2004, Catania: La Cantinella, (Quaderni dell’Istituto di Storia dello Spettacolo Siciliano, no. 5), 2007, pp. 107-125.

Costruzioni transculturali

„Costruzioni transculturali: costanti europee e scatti d’interscambio dinamico nei testi poetici di Freni, Bonaviri, Balistreri e Scollo“, in: Bart van den Bossche, Philiep Bossier, Koenraad Du Pont, Natalie Dupré, Rosario Gennaro, Isabelle Melis, Heidi Salaets (Ed.): „Innumerevoli contrasti d’innesti”: la poesia del Novecento (e altro). Miscellanea in onore di Franco Musarra, University Leuven Nuova Serie no. 11, 2 vols., Firenze/Leuven: Cesati/Leuven University Press, 2007, vol. 1, pp. 339-355.

Drames sur drames

„Drames sur drames. De la relation entre la fiction historique et l’histoire coloniale dans le théâtre francophone de l’Algérie et des Antilles des années 1950 et 1960”, in: Arend, Elisabeth, Reichardt, Dagmar and Richter, Elke (Ed.): Histoires inventées. La représentation du passé et de l’histoire dans les littératures française et francophones, Frankfurt a.M./Berlin/Bern et al.: Peter Lang, 2007, pp. 137-152.

Pages